2009年9月22日火曜日

Breaking words down


コンバンワ☆

今日は、久々のお勉強タイムだよ=^^=
本当は、毎回こうやって
お勉強をさくさくとすすめたいね=^^=
でも、単語も重要だからはずせないね=^^=
しょうがないね=^^=


今日の担当は、Zelda(ゼルダ)先生です=^^=

写真でうしろから誰かのぞいているけど心霊写真じゃないよ=^^=

だれかわかるかな?


話がそれてしまってsorry=^^=


さっきのつづきだけど、

ふだんなにげなく単語のスペルを書きがちだけど
小さい塊に一度崩して考えると、読むのにも役に立つよ=^^=

たとえば、hotelだったら→ho-tel
computerだったら→com-put-er
flowersだったら→flow-ers


分解したら、わけたところだけを別々に読んで
ひとつずつつなげると、それらしい発音になるよ=^^=


日本の発想では、
flo+wersとかやってしまいそうだけど、
思わぬところでとぎれるからびっくりだね!


読めないような単語は、まず分解だね!

こういうのも↓

instantaneously→in・stant・an・eous・ly

とわけるとわりと読みやすくなるね=^^=


辞書によって分かれている場所が微妙に違うけど
なんでだろうね=^^=?
(いまのはOxford Advance Learner's Dictionary)



かたまりの
その見分け方は、

letter blendsというのをやると、よくわかるよ=^^=


それについては、いっぱいあるので
また別の機会にまとめてからやりたいと思います=^^=



こういう発想、日本の教育ではなかったから
(ただ聞いてなかっただけかもしれませんが記憶にありませんw)
発音の勉強にとても役に立つね=^^=


英単語の覚え方もラクになるし
書いているときから、
発音もいっしょにやっちゃうのが一石二鳥だね=^^=


今使っている本は、こちら








今日も、ご覧頂きありがとうございます!=^^==^^==^^==^^==^^=

0 コメント:

コメントを投稿

Fish

Fish